本节提供了定制系统以俄语为主要语言的配置示例。然后提供了一些其他语言本地化的附加资源。
本节显示了本地化 FreeBSD 系统为俄语所需的特定设置。有关每种设置的完整说明,请参阅《使用本地化》。
要为登录用户shell设置此区域设置,请在每个用户的 ~/.login_conf 中添加以下行:
配置控制台,请将以下行添加到 /etc/rc.conf 文件中:
对于 /etc/ttys 中的每个 ttyv 条目,使用 cons25r 作为终端类型。
要配置打印,需要使用特殊的输出过滤器将 KOI8-R 转换为 CP866,因为大多数带有俄语字符的打印机都带有硬件代码页 CP866。FreeBSD 包含一个默认的过滤器用于此目的,路径为 /usr/libexec/lpr/ru/koi2alt。要使用此过滤器,请将以下条目添加到 /etc/printcap 文件中:
参考 printcap(5)以获取更详细的解释。
要在挂载的 MS-DOS®文件系统中配置对俄罗斯文件名的支持,请在向/etc/fstab 添加条目时包括 -L 和区域设置名称:
参考 mount_msdosfs(8)获取更多详细信息。
要为 Xorg 配置俄语字体,请安装 x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic 软件包。然后,检查/etc/X11/xorg.conf 中的 "Files" 部分。必须在任何其他 FontPath 条目之前添加以下行:
额外的西里尔字体可在ports 中找到。
要激活俄语键盘,请在/etc/xorg.conf 的 "Keyboard" 部分中添加以下内容:
确保在该文件中注释掉 XkbDisable。
对于 grp:toggle 使用右 Alt 键,对于 grp:ctrl_shift_toggle 使用 Ctrl+Shift。对于 grp:caps_toggle 使用 CapsLock 键。旧的 CapsLock 功能仅在 LAT 模式下仍可使用 Shift+CapsLock。由于某种未知原因,grp:caps_toggle 在 Xorg 中无法正常工作。
如果键盘上有"Windows®"键,并且一些非字母键映射不正确,请将以下行添加到/etc/xorg.conf 中:
请参阅 http://koi8.pp.ru/xwin.html 了解更多关于本地化 Xorg 应用程序的指令。关于 KOI8-R 编码的更一般信息,请参考 http://koi8.pp.ru/。
本节列出了一些配置其他区域设置的附加资源。
传统中文-台湾
FreeBSD 台湾项目在 http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/ 上有一篇关于 FreeBSD 的中文 HOWTO。
希腊语本地化
FreeBSD 中的希腊支持完整文章仅在官方 FreeBSD 希腊文档的一部分中提供。
日语和韩语本地化
对于日语,请参考 http://www.jp.FreeBSD.org/,对于韩语,请参考 http://www.kr.FreeBSD.org/。
非英语 FreeBSD 文档
一些 FreeBSD 贡献者已将 FreeBSD 文档的部分翻译成其他语言。它们可通过 FreeBSD 网站上的链接或/usr/share/doc 中获得。